énaser (s')

énaser (s')

⇒ÉNASER (S'), verbe pronom.
Vieilli. S'aplatir le nez, se heurter frontalement (à quelque chose). Hélas! je me figurais être seul dans cette forêt où je levais une tête si fière! tout à coup je vins m'énaser contre un hangar (CHATEAUBR., Mém., Paris, Garnier, t. 1, 1848, p. 370).
P. ext. S'énaser avec qqn. Se trouver nez à nez (avec quelqu'un). Une vieille dame, de fort bonne figure, entra, s'énasa avec lui (MONTHERL., Célibataires, 1934, p. 868).
Emploi adj. du part. passé. Qui a le nez aplati ou peu de nez. Ces conscrits aux fronts plats, stupides, écrasés, Ces singes déformés, décharnés, énasés (POMMIER, Colères, 1844, p. 76).
Rem. La plupart des dict. du XIXe s. ainsi que Lar. 20e, QUILLET 1965 et Lar. Lang. fr. enregistrent un emploi trans. au sens de « priver de nez, couper le nez à quelqu'un ». L'empereur Justinien II fut énasé par ses sujets révoltés (DG).
Prononc. :[enaze], (j')énase [ena:z]. Transcr. avec [] post. ds DG à l'inf. d'apr. la forme conjuguée. Étymol. et Hist. Ca 1175 « couper le nez » (BENOIT, Ducs de Normandie, éd. C. Fahlin, 29015). Dér. de nez avec rad. nas- (de nasus) inaccentué; préf. é-; dés. -er. Fréq. abs. littér. :1.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • énaser — (s ) [enaze] v. pron. ÉTYM. XVIe, La Curne; anc. franç. énaser « couper, aplatir le nez à », de é (lat. ex ), nas forme anc. de nez, et suff. verbal. ❖ ♦ Rare. S aplatir le nez, se heurter; (par ext.) se trouver nez à nez avec ( …   Encyclopédie Universelle

  • enaser — Enaser, Enasé, voyez Esnaser …   Thresor de la langue françoyse

  • énaser — (é na zé) v. a. Écraser le nez.    S énaser, v. réfl. •   Hélas ! je me figurais être seul dans cette forêt où je levais une tête si fière ; tout à coup je viens m énaser contre un hangar, CHATEAUBR. dans le Dict. de DOCHEZ. HISTORIQUE    XVIe s …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • esnaser — Esnaser, ou Enaser, Denasare, Plaut. Naso mutilare. Esnasé, Denasatus, Naso mutilus. Hi fere subdititios nasos habent, des faux nez …   Thresor de la langue françoyse

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”